Este cortometraje de video-arte gira en torno a la palabra misma en japonés, “Ganbō”, y a un espacio de tiempo en concreto dentro de un lugar cerrado – el mercado de pescado de Tsukiji -, y las afueras de Tokyo. Todas las secuencias del video fueron grabadas en un intervalo horario concreto cada día, desde las 6:21 hasta las 7:30 de la mañana en los meses de agosto y septiembre de 2009.

Como muchas palabras de este idioma significa varias cosas dependiendo del contexto en el que se utilice, así, Ganbō significa principalmente “Deseo”, pero también “precipitación” y “agobio”. Los japoneses también la utilizan cuando intentan expresar el sentimiento de “no puedes parar y tienes que seguir”. Es una palabra compleja que ahonda en estados límite de la personalidad. Para el pensamiento occidental tal vez es difícil entender el carácter polisémico de Ganbō, pero para un japonés ésta, y otras muchas palabras que definen sentimientos parecidos, lleva consigo un significado muy claro y presente a lo largo de su vida.
This video art piece focuses on the japanese word, “Ganbō”, and a specific period of time within a confined space – the Tsukiji fish market – and the outskirts of Tokyo. All video sequences were recorded at a specific time interval each day from 6:21 until 5:30 in the morning, during the months of August to September of 2009.
Like many words in this language it means different things depending on the context in which it is used. Ganbō primarily means “Desire” but also “Precipitation” and “Oppresion”. Japanese people also use this word when trying to express the feeling of “can not stop and you have to follow.”
Is a complex word that deepens into crucial personality states. Perhaps for western people thought is a bit difficult to understand the polysemic character of this word, but certainly not for japanese people since they know many other similar words that describe similar feelings.